Skip to main content

General terms & conditions Aquaja BV

Article 1 Applicability

  1. These general terms and conditions of sale and delivery (hereinafter referred to as “General Terms and Conditions”) apply to all legal acts of Aquaja BV, hereafter referred to as “Seller” (feminine singular), concerning the sale and / or delivery of goods, goods and services.
  2. Aquaja BV concerns the private company with limited liability as registered and domiciled in (6101 XE) Echt, municipality Echt-Susteren, (Netherlands) at Ampèreweg no. 10A and registered in the trade register of the Chamber of Commerce Limburg under number 83232362.
  3. These General Terms and Conditions have been filed with the Chamber of Commerce under number: 83232362 (Aquaja BV) can be consulted and downloaded via the website www.aquaja.nl.
  4. When in these terms and conditions a refer is made to “Other Party” (male singular), understood is any natural or legal person who wishes to enter into an agreement with the Seller and / or the person for whose account the aquariums, terrariums and shop fittings are delivered.
  5. The Other Party cannot derive any rights for the future from any agreed deviations from these General Terms and Conditions.
  6. If the Other Party makes use of standard purchase conditions, these shall not apply if they conflict with any provision contained in these General Terms and Conditions, unless the Seller has explicitly agreed to these terms and conditions in writing.
  7. These conditions apply to all countries and are / are also translated into different languages. The Dutch version is decisive.

Article 2 Offer and quotation

  1. All offers are without obligation, unless expressly agreed otherwise in writing.
  2. An agreement is concluded when the Other Party accepts an offer of the Seller verbally, by telephone, in writing or digitally.
  3. If the Other Party has not objected within eight days after the day the agreement was concluded, he agrees to the contents of this confirmation as well as the General Terms and Conditions of the Seller.
  4. Any transport costs are at the expense of the Other Party and, where possible, are stated in the offer.
  5. The Seller shall execute the agreement to the best of his knowledge and ability and in accordance with the requirements of good workmanship.
  6. The Seller has the right to have certain work done by third parties. The applicability of Article 7: 404, 7: 407 paragraph 2 and 7: 409 Dutch Civil Code is expressly excluded.

Article 3 Delivery and purchase

  1. The seller commits himself to delivery and the other party commits to purchase
  2. Delivery and purchase take place ex-works or at business location according to the most recent version of the Incoterms 2010, unless otherwise agreed. The Seller and the Other Party agree that if the Other Party instructs the Seller to assist with the loading of any means of transport, the Seller will carry the burden, which the Seller will accept, to perform legal acts in the name and on behalf of the Other Party, which legal acts will see the conclusion of agreements with third parties in connection with the loading of the relevant goods.
  3. If no ex-works are delivered and no specific method of shipment has been agreed, the Seller shall determine the method of dispatch and delivery shall be deemed to have taken place:

(a) in the case of dispatch through a professional goods provider: by transfer of the goods to the carrier;

  1. b) in the case of shipment by Aquaja of a means of transport: by delivery or offer to this effect at the home or to the warehouse of the Other Party or to the delivery address specified in advance by the Other Party.
  2. The Seller and the Other Party agree that if the Other Party instructs the Seller to arrange the transport of goods, the Seller obtains the burden, which burden the Seller accepts, to perform legal acts in the name and on behalf of the Other Party, which legal acts see the conclusion of agreements with third parties in connection with the transport of the goods in question.
  3. The risk of the purchased goods transfers to the Other Party from the moment of delivery.
  4. If a period has been agreed or stated for the execution of certain work or for the delivery of certain goods, this is never a fatal deadline. In the event that a period is exceeded, the Other Party must therefore declare this to the Seller in default in writing. The Seller must be offered a reasonable period in which to still execute the agreement.
  5. If a certain term of dispatch of the goods sold has been agreed, Aquaja is not obliged to pay any compensation for any resulting damage if this agreed term is exceeded.
  6. The Seller has the right to deliver the agreement in parts at any time.
  7. The other party is obliged to purchase the purchased goods within the agreed time. In the absence thereof Seller is entitled to claim payment of the sale price of the part not taken. If a period as referred to in this provision has not been agreed, the Seller is entitled to dissolve the agreement and to claim damages / payment if the purchased goods have not been taken within four months after the sales confirmation.
  8. If the Other Party owes an advance payment or has to make the information (s), instructions and / or materials required for the execution available, the delivery period shall not commence until the payment has been received in full or the information (s), respectively. instructions and / or materials have been made available.

Article 4 Risk of damaged goods

The risk with regard to damage to the goods and any consequential damage resulting therefrom shall pass to the Other Party after delivery of the goods, as referred to in article 3 paragraph 2 of these General Terms and Conditions.

Article 5 – Security

  1. The Seller is at all times entitled to demand security from the Other Party for the fulfillment of the obligations of the Other Party before proceeding to delivery (or continue with an already started delivery).
  2. The security can only be requested in the form of a mortgage security right and / or a right of pledge and / or a bank guarantee.
  3. If the Other Party refuses to provide the requested security, the Seller shall be entitled, after written notice of default, to regard the agreement as dissolved without being obliged to pay any compensation, without prejudice to the Seller’s right to claim full compensation for the damage suffered.

 Article 6 – Force majeure

  1. In case of force majeure, the Seller has the right to change the delivery term or to cancel the agreement, insofar as not yet executed, without being obliged to pay compensation.
  2. Force majeure means in these General Terms and Conditions every circumstance independent of the will of the Seller – even if it was already foreseen at the time of the conclusion of the agreement – that prevents the fulfillment of the agreement permanently or temporarily, as well as, for insofar as not already understood, war, danger of war, civil war, revolt, strike or exclusion at the Seller, in an affiliated company or at logistical service providers, transport problems, fire, storm, flooding and / or damage ensuing therefrom, failure in the delivery of the Seller raw materials, semi-finished products, materials and other serious defects at the Seller or its supplier.
  3. If, in the opinion of the Seller, the execution of the work as a result of weather or temporary site conditions cannot be carried out at the time and / or the period as originally foreseen in the agreement, the Seller shall be entitled to the work relating thereto have to interrupt as long as those circumstances continue.
  4. With regard to agreements, concluded in spite of the existence or foreseeability of circumstances as referred to in art. 6 paragraph 1 or 2, the Seller is entitled to invoke force majeure if there is an alteration or sharpening, or of such a circumstance as described above in article 6 paragraph 2.

Article 7 – Prices

  1. All prices are exclusive of the sales tax applicable at the time of conclusion of the agreement. If the Other Party receives VAT and / or excise duty at its request, then the Other Party is responsible for having the necessary permits and indemnifies the Seller completely against (subsequent) levy of VAT and / or excise duties and / or other duties levied by the government imposed.
  2. Insofar as the price agreed between the Seller and the Other Party has taken into account the costs of transport and the like coming at the expense of the Seller, these shall be based on the rates known to the Seller at the conclusion of the agreement and on normal circumstances. Increase of these costs and new costs, duties or taxes, however named, as well as costs caused by a change in the normal circumstances, are at the expense of the Other Party.
  3. If price discounts have been stipulated by the Other Party in connection with the delivery of significant quantities during a certain period, these discounts will only apply if the agreed quantities have indeed been wholly purchased by the Other Party during the agreed period.
  4. If at the time of execution of the agreement or part thereof the wages, the prices of the raw materials and / or other cost price factors have increased, the Seller is entitled to increase the agreed price. Seller is also entitled to this when devaluation of the payment method occurs.

Article 8 – Payment

  1. Payment must always be made within or on the agreed dates at the conclusion of the orders and / or completion or otherwise no later than 14 days after the invoice date, in a manner to be indicated by the Seller in the currency in which the invoice is made, unless otherwise agreed in writing, as indicated by the Seller. The seller is entitled to invoice periodically. The payment must be made in euros, unless any another payment method is agreed.
  2. If the amount due is not paid to the Seller within the period stated in article 8 paragraph 1, the Other Party shall be deemed to be in default by operation of law and the Seller shall be entitled to charge interest to the Client without notice of default from the due date of the invoice, the percentage of 3 points above the statutory interest rate applicable in the Netherlands. The Seller also has the right to charge all administrative costs of 5% on the collection of the claim and all judicial and extrajudicial costs to the Other Party.
  3. Failure to pay on the due date also results in the expiry of the guarantee as referred to in article 10; by operation of law, all amounts owed by the Other Party under other invoices or on other grounds to the Seller shall immediately become due and payable, including claims against group companies.
  4. The place of payment of the Seller’s location in Echt shall apply as the place of payment.
  5. The Seller has a right of retention in respect of all that the Other Party owes to him on all that the Seller has of the Other Party. This applies to both outstanding receivables and future receivables. This also applies to compensation in respect of dissolution or termination of the agreement (s) concluded between the parties, without it being of importance to which party the dissolution has invoked. This also applies to all claims whether or not related to the agreement concluded between the parties.
  6. The Seller is entitled to use the payments made by the Other Party to first of all reduce the costs, then to reduce the interest still due and finally to reduce the principal sum and the current interest. The Seller can, without being in default, refuse an offer of payment if the Other Party designates a different order for the allocation of the payment. The Seller can refuse full payment of the principal sum if the vacant and current interest and collection costs are not also paid.
  7. If payment by the Other Party is not paid or is not paid in time, all reasonable costs in accordance with the Standardization Extrajudicial Collection Costs Act will be at the expense of the Other Party.
  8. In the event of overdue payment, all that the Seller has in its possession shall serve as collateral for what the Seller of the Other Party, for whatever reason, has to claim, including that which can be claimed from group companies. 

Article 9 – Intellectual property

  1. Without prejudice to the other provisions of these General Terms and Conditions, the Seller retains the rights and authorities that the Seller is entitled to under the Copyright Act and other intellectual laws and regulations.
  2. The Other Party is not permitted to make changes to items, unless the nature of the delivery follows otherwise or has been agreed otherwise in writing.
  3. Any designs, sketches, drawings, films, software and other materials or (electronic) files created by the Seller in the context of the agreement shall remain the property of the Seller, irrespective of whether these have been made available to the Other Party or to third parties unless otherwise agreed.
  4. The seller reserves the copyright for the designs, illustrations, drawings and sketches provided with the offer. These, irrespective of whether drawing fees and transfer of copyright have been separately invoiced, remain its property and may not be copied, transferred to third parties or used in any other way without its express written permission.
  5. If the assignment for the execution of the work is not given to the Seller, the offer will be returned to the Seller complete with designs, images and drawings within 14 days of the date of this decision of the Other Party.
  6. The seller reserves the right to use the knowledge gained due to the execution of the work for other purposes, provided and to the extent that no strictly confidential information is brought to the notice of third parties.

Article 10 – Complaints

  1. The other party has the obligation to examine at delivery whether the products meet the agreement. All complaints due to externally observable or immediately detectable defects can be submitted by fax, e-mail or telephone immediately after discovery or in any case within 24 hours after receipt of the delivered goods. A telephone report must be confirmed by the Other Party in writing within two days after receipt of the goods. The Other Party / recipient of the goods must also make a note of the complaint on the relevant transport documents, to confirm that the complaint existed at the time of delivery of the goods.
  2. The Seller shall at all times have the right to further examine the goods that the Other Party is complaining about. The other party must transfer these goods, or an analysis sample thereof, to the Seller at the first request. Complaints do not give the Other Party the right to suspend payment in whole or in part, while Other Party cannot claim compensation.
  3. The burden of proof on the other party is that the complaint is well-founded. Recognized claims give, contrary to the provisions of the Civil Code, the other party only the right to free revival of the property, which free revival applies at the same time to complete settlement of any claim for compensation of the Other Party on Seller for any reason whatsoever. 

Article 11 – Liability

  1. Liability is expressly limited to the fulfillment of the obligations described in these General Terms and Conditions; any claim for damages, except for those relating to non-compliance with the aforementioned obligations, is excluded. Seller is not liable for costs, damages and interest, which may arise as a direct or indirect result of:

– infringement of patents, licenses or other rights as a result of the use of data provided by or on behalf of the Other Party;

– acts and omissions of the Seller, subordinates of the Seller or other persons employed by or on behalf of the Seller, except for intent or gross negligence of the circle of employees, more particularly the management, of the Other Party;

– damage or loss, by whatever cause, of the raw materials, semi-finished products, models, tools and / or other items made available by the Other Party.

  1. If and insofar as there is any liability on the Seller’s part, for whatever reason, this liability is at all times limited to the invoice value of the service giving rise to the damage, on the understanding that the Seller will never pay a higher amount. Liability is then the amount for which he is fully insured.
  2. If an event occurs which results in damage for the Other Party or is likely to result for the Seller to be held liable, the Other Party must notify the Seller of this event in writing with due diligence, but in any event within five days of that event. ask. If the Other Party leaves a timely written notice, his right to compensation in connection with the relevant event will lapse. All claims for compensation of the Other Party’s damage expire ninety days after the event causing the damage, except insofar as it concerns damage that was timely communicated to the Seller as indicated above.
  3. In all cases in which the Seller is entitled to the provisions in this article, any assigned employee (s) can also appeal to this, even if the stipulated in this article has been stipulated by the employee (s) concerned.
  4. The other party is obliged to indemnify the Seller against damage that the Seller may suffer as a result of claims from third parties related to the goods or services supplied by the Seller.
  5. The other party is obliged to indemnify and compensate the Seller in respect of all third-party claims for compensation of damage in any way related to the execution of the agreement between the Seller and the Other Party.
  6. The Seller is not liable for damage resulting from shortcomings resulting from circumstances that are not attributable to the Seller, including the provisions of Article 5 of these General Terms and Conditions.

Article 12 – Suspension and dissolution of the agreement

  1. In the event of impediment to performance of the agreement as a result of force majeure, the Seller shall be entitled to suspend performance of the agreement for no more than six months without judicial intervention, or to dissolve the agreement in whole or in part, without the Seller being any compensation is required. The Seller is authorized during the suspension and at the end of this the Seller is obliged to opt for execution or for full or partial dissolution of the agreement.
  2. In the event of suspension or dissolution by virtue of Article 12, paragraph 1, the Seller is entitled to demand immediate payment of the raw materials, materials, parts and other items reserved for the performance of the agreement by the Other Party, such as those processed and / or manufactured, for the value that must reasonably be attributed to it. In the event of dissolution pursuant to article 12, paragraph 1, the Other Party shall be held to assume the items included therein after payment of the amount owed pursuant to the previous sentence, failing which article 12 paragraph 4 shall apply mutatis mutandis.
  3. If the Other Party does not, not properly or not in time comply with any obligation arising from the agreement concluded with the Seller or from a related agreement, or if good grounds exist for the fear that the Other Party is not or will not to comply with his contractual obligations towards the Seller, as well as in the event of bankruptcy, suspension of payments, the cancellation of the Other Party’s company, insufficient (to the satisfaction of the Seller to be determined) credit limits or exceeding thereof, liquidation or partial transfer – whether or not as security – of the Other Party’s business, including the transfer of (part of) his claims or (a part of) his shares, the Seller is entitled, without notice of default and without judicial intervention, either to execute each of these agreements for to suspend six months, or to dispose of them in full or in part, without the Seller being obliged to pay any compensation and without prejudice to the rights further attributable to the Seller. The Seller is authorized during the suspension and at the end of this the Seller is obliged to opt for execution or for full or partial dissolution of the suspended agreement (s).
  4. In the event of suspension pursuant to article 12 paragraph 3, the agreed price shall become immediately due and payable, after deduction of the installments already paid and of the costs saved by the Seller as a result of the suspension, and the Seller is authorized to carry out the costs resulting from the execution of the agreement. Seller to secure the reserved, processed and manufactured raw materials, materials, parts and other items for the account and risk of the Other Party. In the event of termination pursuant to article 12 paragraph 3, the agreed price – if no prior suspension has taken place – shall become immediately due and payable, after deduction of the installments already paid and of the costs saved by the Seller as a result of the dissolution and the Other Party is obliged to do so, defined amount and take the items included therein.
  5. The other party is not entitled to claim dissolution of the agreement with retroactive effect.

Article 13 – Drawings, calculations, descriptions, models, tools and the like.

  1. Information contained in catalogs, illustrations, drawings, dimensional and weight specifications, etc., shall only be binding if and insofar as these are expressly included in a contract signed by the parties or an order confirmation signed by the Seller.
  2. The offer made by the Seller, as well as the drawings, calculations, software, descriptions, models, tools and such made or provided by the Seller shall remain the property of the Seller, irrespective of whether costs have been charged for this. The information, which is included in the aforementioned or forms the basis of the manufacturing and construction methods, products and the like, remains exclusively reserved to the Seller, even if costs have been charged for this. The other party guarantees that the said information, except for the execution of the agreement, will not be copied, shown to third parties, disclosed or used with the written consent of the seller.

Article 14 – Inspection and acceptance test

  1. The other party shall inspect the delivered goods / the goods / items within no more than fourteen days after delivery as referred to in Article 3 paragraph 2 or – if assembly / installation has been agreed – within no more than fourteen days after the assembly / installation. If this period has expired without written and specified notification of well-founded complaints, the delivered goods / the case / items are deemed to have been accepted.
  2. If an acceptance test has been agreed, the Other Party will, after the receipt or, if assembly / installation has been agreed, give the Seller the opportunity to carry out the necessary tests after the assembly / installation, as well as those improvements and changes deemed necessary to be made by the Seller. The acceptance test will be held in the presence of the Other Party immediately after the request of the Seller. If the acceptance test has been carried out without a specified and well-founded complaint, and if the Other Party does not fulfill its aforementioned obligations, it is deemed to have been accepted.
  3. The Seller can only test if the Other Party has complied with the preparatory instructions made available to the Other Party. If these have not been complied with, the additional costs of the Seller will be borne by the Other Party
  4. Without prejudice to the Seller’s obligation to fulfill its warranty obligations, the acceptance in accordance with the foregoing paragraphs shall exclude any claim by the Other Party in respect of a shortcoming in the Seller’s performance.

Article 15 – Packaging

  1. Packaging is included in the price unless otherwise agreed.
  2. Packaging that has not been discounted in the price will be provided on loan and will therefore remain the property of the Seller.
  3. The Seller shall, within reasonable limits, make every effort to carry out the packaging on the basis of the provided information and / or instructions.
  4. The Seller is not liable for damage that could have been prevented if the Other Party had provided more or better information and / or instructions to the Seller.
  5. Without prejudice to the provisions of the previous paragraph, the Seller is only liable for damage – if the Other Party demonstrates that this damage is the direct result of a serious attributable shortcoming of the Seller – to the machine (s) or object (s) itself.

Article 16 – Competent court

  1. All disputes (including those which are only regarded as such by one of the parties), which may arise as a result of the agreement or subsequent further agreements, will exclusively be submitted to the District Court of Limburg, location Roermond.

Article 17 – Applicable law

  1. Only Dutch law applies to the agreement and the agreements arising from it. The provisions of the Vienna Convention of 11 April 1980, Tractatenblad 1981.84 and 1986.61 are excluded.

Hoofd administratie

Heb jij affiniteit met cijfertjes en wil je deel uitmaken van een gezellig team? Kijk dan niet verder! Wij zijn namelijk per direct op zoek naar een leuke collega om ons team te komen versterken.

Als hoofd administratie draag je zorg aan het beheer en de administratie van onze debiteuren en crediteuren. Je verzorgt juiste en tijdige financiële rapportages; hiervoor voer je interne controle processen uit en verzamel je informatie voor diverse interne en externe financiële rapportages. Je stelt uitgaande betalingen op, en verwerkt en controleert deze. Tevens stel je administratieve procedures op en bewaak je deze. Verder verricht je boekingen in de financiële administraties en tot slot verwerk je documenten van financieel-administratieve aard. Dit alles in nauwe samenwerking met de directie.

Wie zijn wij?

Aquaja is een dynamisch bedrijf, welbekend als een van de beste producenten van winkelinrichtingen en verkoopstellingen voor onder andere dierenspeciaalzaken en tuincentra. Wij leveren en installeren diverse maatwerk oplossingen voor de verkoop van onder meer aquarium- en vijvervissen, knaagdieren, vogels, reptielen, aquariumplanten etc.

Wij zoeken iemand:

  • Die beschikt over een goede kennis van Microsoft Office, met name Excel;
  • Die enige ervaring heeft met boekhouding of een soortgelijke functie;
  • Die een relevante vakopleiding af heeft gerond;
  • Die accuraat en systematisch werkt;
  • Die een proactieve en pragmatische instelling heeft;
  • Die de Nederlandse taal beheerst. Engels is een pre;

Wij bieden

Aquaja biedt een afwisselende baan van 28 – 32 uur per week met een marktconform salaris, in een informele en prettige werksfeer. Je opereert in een gemotiveerd team waar initiatief, doorzettingsvermogen en het leveren van kwaliteit hoog in het vaandel staan.

Aarzel niet en neem contact met ons op als jij interesse hebt in deze functie! Je kunt een mail sturen naar info@aquaja.nl of bellen op +31 475 74 55 00. Je kunt ons ook een bericht sturen per WhatsApp via +31 6 40 10 44 12.

Acquisitie naar aanleiding van dit bericht worden niet op prijs gesteld.

Chauffage sur chauffage central Chaudière

  • Certains batteries pour aquariums et batteries pour plantes sont équipés de tuyaux de chauffage sous les aquariums.
  • Nous installons ces tubes chauffants dans les batteries sur des plaques tempex.
  • Un installateur agréé doit s’assurer que les tuyaux de chauffage sont raccordés au système de chauffage central.
  • Une ou plusieurs vannes thermostatiques sont également installées entre les deux afin que vous puissiez réguler vous-même la température dans les batteries.

 

*Applicable à : batteries d’aquarium et batteries a plantes.

Energy Saving Heating System

  • You can optionally equip our aquarium units with an energy saving heating system, where we put heating tubes under the aquariums.
  • These heating tubes are placed in isolating tempex materials.
  • A specialized installation company needs to connect these tubes to your central heating system.
  • Between the tubes and the central heating system the installation company needs to place thermostatic valves so you can control the temperature.

Electricity

  • There needs to be a double socket available for each unit.
  • The socket needs to be installed 15 cm above the wall units.
  • The sockets for our coldwater basins and plant islands need to be installed below the place of installment of the products.
  • The mechanical ventilation of our bird units need to be connected to constant current

Water supply

  • There needs to be a water supply with a ¾” external threaded faucet.
  • The water supply needs to be within 2 meters of the installed products.
  • The water supply needs to be installed at least 10 cm above the unit.

Water drainage

  • There needs to be a connection to the sewer with a diameter of 50 mm or 110 mm.
  • The drainage needs to be within 2 meters of the installed products.
  • The drainage needs to be in the floor (or as low as possible, in any case it needs to be lower then the lowest aquarium).

General rules

  • The place of installment needs to be clear of any obstacles and the floor needs to be even and stable. Aquaja recommends an even concrete floor. On any other floors we can’t guarantee the lifetime of our products.
  • The customer is responsible for an open access of the products towards the place of installment (e.g. door openings, other store units and any other obstacle).
  • The customer needs to have 1 extra person available to help unloading the products.
  • The exact place of installment needs to be determined on site with a responsible. Any chance in place of installment after the installation has started will be calculated as additional work.
  • Before the installation starts the required water drainage, water supply and electricity supplies need to be present and functional. If this is not the case, we are unable to test our products and therefor are not responsible for any possible leaks and/or failures.

Contact

 

Aquaja B.V.
Ampèreweg 10a
6101 XE Echt
the Netherlands

T: 0031 – (0)475 74 55 00

Contact

 

Aquaja B.V.
Ampèreweg 10a
6101 XE Echt
Les Pays-Bays

T: 0031 – (0)475 74 55 00
T: 0031 – (0)6 39439943 (Dries de Bont – Représentant)

 

  • Vous devez installer une double prise pour chaque batterie. Une seule prise est éventuellement suffisante (selon les options retenues).
  • Les doubles et / ou simples prises doivent etre installé de 15 cm au-dessus de chaque batterie.
  • Un point de courant continu doit être présent au fond de tous les bassins de poissons d’eau froide et des îlots de plantes.
  • Pour chaque îlot de tortue, une prise double face doit être présente dans un rayon de 1 mètre.
  • Les ventilateurs des batteries d’oiseaux doivent être connectés à un courant continu car ils doivent toujours fonctionner.
  • Les connexions pour les batteries d’oiseaux doivent également être fixées à au moins 15 cm au-dessus de la batterie.
  • Vous devez prévoir une connexion de robinet avec un filetage externe de 3/4 « (pouce).
  • L’arrivée d’eau peut être à 2 mètres maximum des batteries a installer.
  • L’arrivée d’eau doit être placée à au moins 10 cm au-dessus du batterie (à la hauteur standard de la batterie de 225 cm, l’arrivée d’eau doit être installé à une hauteur d’au moins 235 cm).
  • Vous devez prévoir une connexion à l’égout avec un diamètre d’au 50 mm ou 110 mm.
  • L’évacuation d’eau ne doit pas être à plus de 2 mètres des batteries à installer.
  • L’évacuation d’eau doit être incorporé dans le sol (ou aussi bas que possible sous le sol, au moins en dessous de la hauteur de l’aquarium le plus bas).

Règles générales

  • L’espace sur lequel les batteries sont placées doit être libre d’obstacles et la surface doit être constituée d’un plancher dur, plat et stable.
    Aquaja conseille de prévoir un sol en béton et homogène. Nous ne pouvons garantir nos produits sur aucune autre surface.
  • Le client est entièrement responsable du fait que les produits commandés peuvent être transportés sur le site d’installation. Pensez aux portes, aux vitrines, aux magasins et aux autres obstacles.
  • Le client doit prévoir 1 personne supplémentaire, en raison de déchargement des batteries.
  • En cas de détails, le client doit transmettre la taille maximale de la porte immédiatement sur devis ou commande
  • L’emplacement exact de l’installation sera discuté avec la personne responsable en magasin. Tout changement après le démarrage de l’installation sera calculé en tant que travail supplémentaire.
  • Avant l’installation, les installations d’évacuation d’eau, d’arrive d’eau et d’électricité (le cas échéant) doivent être présentes. Si ce n’est pas le cas, nous ne pouvons pas tester notre matériel et nous ne sommes pas responsables des fuites et / ou des défauts.

TECHNICIEN DE SERVICE

Profil de la société
En tant que fabricant d’agencements de magasins / étagères de vente pour animaleries et jardineries, nous fournissons et installons diverses solutions pour la vente de poissons d’aquarium et de bassin, d’oiseaux, de rongeurs, de plantes d’aquarium, etc. (www.aquaja.nl)

En raison de la croissance de notre entreprise avec de nouveaux projets à l’étranger, nous cherchons immédiatement à renforcer notre équipe : un constructeur d’intérieur pour notre site d’Echt (Limbourg du Sud).

La fonction
En tant que technicien de service, vous êtes souvent sur la route pour installer, entretenir et éventuellement effectuer des réparations chez nos clients. Vous êtes le visage de notre entreprise pour le client. Il est important de planifier et d’exécuter le travail efficacement. Il est important de pouvoir travailler de manière autonome ainsi qu’en collaboration avec vos collègues. Les horaires de travail varient et vous devrez régulièrement passer la nuit (en semaine). Outre les Pays-Bas, les travaux auront lieu dans divers pays européens. En raison de la variété des activités et des lieux, il s’agit d’un travail très varié.

Votre profil
– Vous avez une bonne compréhension technique ;
– Vous avez une formation professionnelle pertinente;
– Vous avez 2 mains droites ;
– Vous n’avez pas une mentalité de 8 à 5 ;
– Vous n’avez aucun mal à vous lever tôt;
– Vous êtes flexible et résistant au stress;
– Vous travaillez bien de façon autonome;
– Vous avez un permis de conduire BE (condition requise) ;

Nous offrons
Aquaja offre un environnement de travail informel et agréable avec des conditions d’emploi excellentes et appropriées. Vous travaillerez au sein d’une équipe très motivée où l’initiative, la persévérance et la qualité sont très appréciées.

Vous êtes intéressé par cette fonction ? Alors, envoyez votre CV par e-mail à danny@aquaja.nl

Merci de ne pas postuler par téléphone.

Les acquisitions résultant de cette annonce ne sont pas appréciées.

CONSTRUCTEUR D’INTERIEUR

Profil de la société
En tant que fabricant d’agencements de magasins / étagères de vente pour animaleries et jardineries, nous fournissons et installons diverses solutions pour la vente de poissons d’aquarium et de bassin, d’oiseaux, de rongeurs, de plantes d’aquarium, etc. (www.aquaja.nl)

En raison de la croissance de notre entreprise avec de nouveaux projets à l’étranger, nous cherchons immédiatement à renforcer notre équipe : un constructeur d’intérieur pour notre site d’Echt (Limbourg du Sud).

La fonction
Afin de renforcer notre équipe, nous recherchons immédiatement un constructeur d’intérieur pour notre site d’Echt (Limbourg du Sud).

En tant que constructeur d’intérieur, vous êtes responsable de la production et du développement de produits pour l’hébergement du bétail et des activités correspondantes.

Votre profil
– Vous avez une bonne compréhension technique ;
– Vous avez 2 mains droites ;
– Vous n’avez pas une mentalité de 8 à 5 ;
– Vous n’avez aucun mal à vous lever tôt;
– Vous êtes flexible et résistant au stress;
– Vous travaillez bien de façon autonome;

Nous offrons
Aquaja offre un environnement de travail informel et agréable avec des conditions d’emploi excellentes et appropriées. Vous travaillerez au sein d’une équipe très motivée où l’initiative, la persévérance et la qualité sont très appréciées.

Vous êtes intéressé par cette fonction ? Alors, envoyez votre CV par e-mail à danny@aquaja.nl

Merci de ne pas postuler par téléphone.

Les acquisitions résultant de cette annonce ne sont pas appréciées.

SERVICEMONTEUR

Bedrijfsprofiel
Als producent van winkelinrichtingen / verkoopstellingen voor dierenspeciaalzaken en tuincentra leveren en installeren wij verschillende oplossingen voor de verkoop van onder andere aquarium- en vijvervissen, vogels, knaagdieren, aquariumplanten etc. (www.aquaja.nl)
Vanwege de groei van ons bedrijf met nieuwe projecten in binnen- en buitenland zijn wij per direct op zoek naar versterking van ons technische team: een (ervaren) servicemonteur voor onze vestiging in Echt (Zuid-Limburg).

De functie
Als servicemonteur ben je veelvuldig op pad om onze maatwerk oplossingen bij klanten te installeren, te onderhouden en eventueel reparaties uit te voeren. Hierbij ben je het gezicht van ons bedrijf bij de klant. Het is belangrijk de werkzaamheden efficiënt te plannen en uit te voeren. Het is belangrijk zowel goed zelfstandig als in samenwerking met collega’s te kunnen werken. De werktijden zijn wisselend en je zal regelmatig moeten overnachten (doordeweeks). De werkzaamheden zullen, naast Nederland, in diverse Europese landen plaatsvinden. Door de verscheidenheid aan werkzaamheden en locaties is dit een zeer afwisselende baan.

Jouw profiel
– Je beschikt over een goed technisch inzicht;
– Je beschikt over een relevante vakopleiding;
– Je hebt 2 rechterhanden;
– Je hebt geen 8 tot 5 mentaliteit;
– Je hebt geen moeite met vroeg opstaan;
– Je bent flexibel en stressbestendig;
– Je werkt goed zelfstandig;
– Je beschikt over rijbewijs BE (vereiste);

Wij bieden
Aquaja biedt een informele en prettige werkomgeving met uitstekende en passende arbeidsvoorwaarden. Je komt te werken in een zeer gemotiveerd team waar initiatief, doorzettingsvermogen en kwaliteit hoog gewaardeerd worden.

Aarzel niet en neem contact met ons op als jij interesse hebt in deze functie! Je kunt een mail sturen naar info@aquaja.nl of stuur een bericht per WhatsApp via +31 6 40 10 44 12.

Acquisitie naar aanleiding van deze advertentie worden niet op prijs gesteld.

INTERIEURBOUWER

Ben jij praktisch ingesteld, enthousiast en proactief? Dan ben jij degene die wij zoeken! Wij zijn per direct op zoek naar versterking van ons team: een interieurbouwer voor onze vestiging in Echt (Zuid- Limburg). Als interieurbouwer ben je vooral verantwoordelijk voor het opbouwen en afwerken van producten voor de huisvesting van levende have en bijkomende werkzaamheden.

Daarnaast werk je in deze functie nauw samen met het overige productiepersoneel en zorgt hierbij voor een goede en duidelijke communicatiestroom. Door de verscheidenheid aan projecten die op worden geleverd is dit een afwisselende baan.

Wie zijn wij?
Aquaja is welbekend als een van de beste producenten van winkelinrichtingen voor levende have ter wereld. Als producent van winkelinrichtingen en verkoopstellingen voor onder andere dierenspeciaalzaken en tuincentra, leveren en installeren wij verschillende oplossingen voor de verkoop van onder meer aquarium- en vijvervissen, knaagdieren, vogels, reptielen, aquariumplanten etc.

Jouw profiel
– Je beschikt over een goed technisch inzicht;
– Je hebt 2 rechterhanden;
– Je hebt geen 8 tot 5 mentaliteit;
– Je hebt geen moeite met vroeg opstaan;
– Je bent flexibel en stressbestendig;
– Je werkt goed zelfstandig;

Wij bieden
Aquaja biedt een informele en prettige werkomgeving met uitstekende en passende arbeidsvoorwaarden. Je komt te werken in een zeer gemotiveerd team waar initiatief, doorzettingsvermogen en kwaliteit hoog gewaardeerd worden.

Aarzel niet en neem contact met ons op als jij interesse hebt in deze functie! Je kunt een mail sturen naar info@aquaja.nl of stuur een bericht per WhatsApp via +31 6 40 10 44 12.

Acquisitie naar aanleiding van deze advertentie worden niet op prijs gesteld.

Energiezuinige Verwarming

  • Sommige aquariumstellingen en plantenstellingen worden voorzien van verwarmingsbuizen onder de aquariums.
  • Deze verwarmingsbuizen worden door ons in de stellingen geplaatst op tempex platen.
  • Een erkend installateur dient ervoor te zorgen dat de verwarmingsbuizen worden aangesloten op de CV.
  • Hiertussen worden ook een of meerdere thermostaatkranen geplaatst zodat u zelf de temperatuur in de stellingen kan regelen.

*Van toepassing bij: Aquariumstellingen en Plantenstellingen.

Elektriciteit

  • Voor elke stelling dient u een dubbel stopcontact aan te leggen. Eventueel is een enkelvoudig stopcontact ook voldoende (afhankelijk van de gekozen opties).
  • De dubbele en/of enkele stopcontacten dienen 15 cm. boven elke stelling bevestigd te worden.
  • Onder alle koudwatervisbassins en de planteneilanden dient onderin een vast stroompunt aanwezig te zijn.
  • Bij elk schildpadeiland dient binnen een straal van 1 meter een dubbelzijdig stopcontact aanwezig te zijn.
  • De ventilatoren van de vogelstellingen dienen aangesloten te worden op een constante spanning aangezien deze altijd moeten blijven draaien.
  • Aansluitingen bij vogelstellingen dienen eveneens minimaal 15 cm boven de stelling bevestigd te worden.

TIP: Men kan de verlichtingen van alle stellingen aansluiten op de schakelaar welke in verbinding staat met de overige verlichting van de winkel. Wanneer men het licht in de winkel uitzet, gaan alle verlichtingen in de stellingen ook automatisch uit.

*Van toepassing bij: Aquariumstellingen, koudwatervisbassins, planteneilanden, plantenstelling, vogelstellingen, terrariumstellingen en schildpadeilanden.

Aanvoer

  • U dient te zorgen voor een kraanaansluiting met 3/4“ buitendraad.
  • De aanvoer mag maximaal 2 meter verwijderd zijn van de te plaatsen stellingen.
  • De aanvoer dient minimaal 10 cm boven de stelling geplaatst te zijn (bij standaardhoogte van de stelling van 225 cm dient de aanvoer minimaal op 235 cm hoogte geplaatst te zijn).

*Van toepassing bij: Aquariumstellingen, koudwatervisbassins, planteneilanden, plantenstelling.

Afvoer

  • U dient te zorgen voor een aansluiting op het riool met een doorsnee van 50 mm of 110 mm.
  • De afvoer mag maximaal 2 meter van de te plaatsen stellingen verwijderd zijn.
  • De afvoer dient in de grond (of zo laag mogelijk onder de grond, in ieder geval onder de hoogte van het onderste aquarium) verwerkt te zijn.

*Van toepassing bij: Aquariumstellingen, koudwatervisbassins, planteneilanden, plantenstelling.

Algemene regels

  • De ruimte waar de stellingen op worden geplaatst dient vrij te zijn van obstakels en de ondergrond dient uit een harde, vlakke en stabiele vloer te bestaan.
  • Aquaja adviseert een egale, betonnen vloer te voorzien. Op een andere ondergrond kunnen wij geen garanties geven op onze producten.
  • De klant is er geheel verantwoordelijk voor dat de bestelde producten naar de plek van installatie getransporteerd kunnen worden.
  • Denk hierbij aan deuropeningen, winkelpuien, winkelstellingen en overige obstakels. De klant dient te zorgen voor 1 extra persoon i.v.m. het uitladen van de stellingen.
  • De klant dient bij bijzonderheden direct bij offerte of order de maximale deurmaat door te geven
  • De precieze locatie van installatie wordt besproken met een verantwoordelijke ter plaatse. Elke wijziging na aanvang van installatie zal als meerwerk worden doorberekend.
  • Voor aanvang van installatie dienen (indien van toepassing) de afvoer, aanvoer en elektriciteitsvoorzieningen aanwezig te zijn. Indien dit niet het geval is kunnen wij ons materiaal niet testen en zijn wij niet verantwoordelijk voor eventuele lekkages en/of gebreken.

Contact

 

Aquaja B.V.
Ampèreweg 10a
6101 XE Echt
Nederland

T: 0031 – (0)475 74 55 00